LME 598 – L’espéranto à l’école
Actualités
- Enseignement. L’espéranto à l’École Normale Supérieure. A l’ENS il y a l’ECLA, Espace des Cultures et Langues d’Ailleurs, dans le cadre du département des langues, où sont dispensés des cours de langues aux étudiants et au personnel de l’ENS. Un cours d’espéranto fonctionne depuis quelques mois dans cette institution. page 5
- Evénement à venir. Une Première : les Jeux Mondiaux de la Paix avec l’espéranto comme langue véhiculaire ! « Les Jeux Mondiaux de la Paix sont heureux de commencer à travailler avec Oloron-Sainte-Marie (...) pour réussir en 2019 cette exceptionnelle édition où l’espéranto sera le vecteur de communication privilégié entre tous les participants venus du monde entier (...) » page 6
- Pas à pas... Plus de 300 ONG à l’UNESCO pour la Conférence Internationale. Les ONG (organisations non-gouvernementales) représentent la société : ce sont elles qui agissent sur le terrain et font un travail de fourmi. L’UNESCO est la seule instance des Nations Unies à faire une petite place à la société civile, mais l’ensemble du système a été réorganisé avec pour le Comité de Liaison un mandat de deux ans, renouvelable une fois. Une fois de plus l’UEA était représentée page 7
Dossier : L’ESPÉRANTO À L’ÉCOLE
- Sukcesa TAP-staĝo en Kvinpetalo. (TAP estas franca akronimo por « tempo por aktivaĵoj okazantaj ekster la oficiala horaro de lernejoj ». Inter la 24a kaj 28a de oktobro 2016, Katalin Kováts, redaktoro de edukado.net, gvidis metodikan seminarion en la Esperanto-Centro Kvinpetalo, meze de Francio. Al la seminario aliĝis personoj interesiĝantaj pri la TAP/NAP-agado en Francio. (Stage réussi à Kvinpetalo. Du 24 au 28 octobre 2016, Katalin Kováts, rédactrice de edukado.net, a dirigé un séminaire de méthodologie dans le Centre espérantiste Kvinpetalo, au centre de la France. La formation s’adressait à des personnes souhaitant intervenir dans le cadre des TAP/NAP (Temps d’activités périscolaires/Nouvelles activités périscolaires) en France.) page 8
- TAP à Bassillac (Dordogne) page 10
- TAP en kaj apud Orléans. TAP à Orléans et aux environs. page 12
- Idealaj kondiĉoj por TAP en Drom. (Conditions idéales pour un TAP à Drom.) page 12
- Arras : TAP à l’école Anatole France.page 13
Asocia vivo (Vie de l’association)
- Prelegvojaĝoj. Turneis Rainer Kurz el Germanio, kaj François Randin, el Svislando (Tournées de conférences. Tournée de Rainer Kurz (Allemagne) page 14
François Randin, (Suisse) page 15 - Ĝemelaj kaj Partneraj Urboj (Villes jumelées et en partenariat.) page 16
Culture (Kulturo)
- Literature. La pupo. En ĉi tiu romano , kiu disvolviĝas en la jaroj 1878/1879 en Varsovio, la en sia junaĝo politike aktiva aŭtoro Bolesław Prus prezentas al ni tri gravajn rolulojn personigantajn tri politikajn sintenojn. (Littérature. La poupée. Dans ce roman, qui se déroule à Varsovie en 1878/1879, son auteur, Boleslaw Prus, engagé politiquement dans sa jeunesse, nous présente trois personnages importants représentant trois attitudes politiques.) page 17
- Itala konkurso. Poezio el ĉiuj ĉieloj. Kvaran fojon okazas konkurso pri poemoj en la itala lingvo kaj Esperanto, sub patronado de la Itala Esperanto-Federacio (Concours italien. Poésie de tous bords. Pour la quatrième fois a lieu un concours de poésie en italien et en espéranto, sous le patronage de la Fédération italienne d’espéranto. ) page 17
Carnet de voyage (Vojaĝnotoj)
- Jartransire en Esperantio. En la jartransira periodo multaj esperantoparolantoj vojaĝas al diversaj regionoj. Ili havas la eksterordinaran bonŝancon, ke ili povas elekti vintrumi aŭ somerumi en Esperantio. (D’une année à l’autre en Espérantie. Dans la période du changement d’année, de nombreux espérantophones voyagent vers diverses régions. Ils ont la chance extraordinaire de pouvoir choisir d’être en Espérantie en hiver ou en été.) page 19
Pour consulter ce numéro dans une nouvelle fenêtre, cliquez sur le petit bouton en haut à droite du lecteur de PDF.
Pour télécharger ce numéro, cliquez sur le lien suivant : LME-598 (PDF - 2 Mo)
Dans la même rubrique :
- LME 612 - Les archives de l’espéranto (suite)
- LME 611 - Les archives de l’espéranto
- LME 610 - Congrès mondial 2022
- LME 608-609 - Lerni Esperanton
- LME 606-607 - Bunta Esperantujo
- LME 605 - L’UNESCO, une priorité du mouvement espérantiste
- LME 604 - 2019 : Année Internationale des langues autochtones
- LME 603 - Espéranto et culture : Baldur Ragnarsson
- LME 602 - La création littéraire en Espéranto à l’heure actuelle
- LME 601 - 2018 Année de la culture espérantophone
- LME 600 – L’année Zamenhof
- LME 599 – L’espéranto en Corée
- LME 596-7 – Retour sur l’événement de l’année à Nitra
- LME 595 – Romans du 21e siècle en espéranto
- LME 594 – Impressions sur Lille 2015 Espéranto
- LME 592-93 : Les congrès mondiaux d’espéranto
- LME 591 : Espéranto, langue de la diversité
- LME 589-90 : L’espéranto et la paix
- LME 588 : L’espéranto dans les écoles
- LME 587 : Humour et espéranto
- LME 584-5 : Vers une éducation interculturelle
- LME 583 - Espéranto et culture : 125 ans
- LME 582 - Tibor Sekelj, personnage exceptionnel
- LME 586 : Un vent nouveau pour l’U.E.A. ?
- LME 581 - L’espéranto au Vietnam
- LME 580 - L’espéranto en s’amusant
- LME 568-9 : L’espéranto à l’honneur en Afrique
- LME 570-571 - Espéranto et Internet
- LME 573 - MIREGE, une rencontre inoubliable
- LME 572 - L’espéranto en Pologne
- LME 574 - L’espéranto en Amérique centrale
- LME 579 - L’espéranto, langue facile ?
- LME 578 - Espéranto langue de la solidarité
- LME 577 - Musique en espéranto : quel avenir ?
- LME 575-6 - L’espéranto, pont entre les cultures