Sélectionnez un département :
Savez-vous ce que signifient UEA, UFE, JEFO, TEJO, SAT ?
N’hésitez plus : les réponses sont dans la lettre Esperanto Aktiv n. 35 d’avril 2013.
Chargement en cours...
Proposer l’espéranto à la société est un grand changement pour ceux qui vous écoutent. Vous rencontrez de fortes oppositions similaires à celles rencontrées dans les entreprises. Pourquoi ne pas s’inspirer des outils professionnels pour analyser la situation ?
Voici une petite vidéo en espéranto, basée sur l’intervention de Cyrille Hurstel lors de l’assemblée générale à Sète le 25 avril 2011.
Proposer l’espéranto à la société est un grand changement pour ceux qui vous écoutent. Vous rencontrez de fortes (...)
L’analyse des situations de communication internationale à l’aide de la théorie des contraintes permet de faire prendre conscience des enjeux, et d’amener l’espéranto comme solution dans un second temps.
L’institut de traducteurs, d’interprètes et de relations internationales de l’université de Strasbourg a organisé un colloque au mois de juin 2010 sur le thème « Traduction des normes et normes de traduction ». C’est le genre d’information captée par la movado, mais pas forcément par celui ou ceux qui (...)
La stratégie est la manière de coordonner des actions, des manoeuvres en vue d’atteindre un but précis : « L’espéranto est connu et se diffuse tout seul dans la population ».
La tactique, c’est l’ensemble des actions locales que VOUS entreprenez dans le cadre de la stratégie. La mission d’Espéranto-France est d’aider à la mise en place de la stratégie, mais pour la tactique locale, personne d’autre ne peut le faire à votre place !
La stratégie cible un objectif global et à plus long terme : il s’agit de (...)
2007-2013 Espéranto-France
Espéranto-France est membre de l'Association mondiale d'Espéranto
Espéranto-France - 4bis, rue de la Cerisaie - 75004 Paris