français
Accueil du site > Publications > Livres > La Eta Princo (Le Petit Prince, en espéranto)
tiu artikolo en Esperanto: La Eta Princo denove haveblas !

La Eta Princo (Le Petit Prince, en espéranto)

La dernière édition de La Eta Princo (Le Petit Prince en espéranto) vient d’être réimprimée. Vous pouvez commander le livre directement à notre service de librairie.
Quelques corrections ont été apportées au texte de l’édition précédente.
La précédente édition (2010) avait été l’occasion de revoir intégralement le texte traduit en 1961 par Pierre Delaire. François Lorrain avait passé 14 mois à réaliser le projet, un travail considérable. Comme il le dit lui même, « traduire le Petit Prince, c’est comme traduire la Bible. C’est un chef d’œuvre mondialement connu où chaque mot est important ». Le traducteur canadien, aidé d’un Français et d’un Croate, a revu chaque mot, chaque expression de l’auteur pour comprendre le sens qui se cache derrière celles-ci et être le plus fidèle possible au texte d’origine.
Le résultat fut ensuite relu par une Française, un Anglais et un Australien. En tout, plus de 800 messages furent échangés pour arriver au résultat final.
Les illustrations ont également été revues par un graphiste professionnel afin d’atteindre un résultat optimum.

Éditeur : Kanada Esperanto-Asocio et Esperanto France (2e impression de la 3e édition)

ISBN : 978-2-9507376-5-6

Format : 227 X 175 mm

Nb pages : 93

Traduction : Pierre DELAIRE

Révisée par : François LORRAIN et une équipe de 5 personnes de différents pays

Pour commander :

Librairies et associations : nous contacter pour les conditions tarifaires.