français

« Ĉe akvorando » (Au bord de l’eau) de Shi Nai’an

Esperanto Aktiv n° 36 – mai 2013

Ĉe akvorando (Au bord de l’eau) est l’une des quatre œuvres les plus célèbres de la littérature chinoise. Roman d’aventures tiré de la tradition orale chinoise, il fut compilé et écrit par plusieurs auteurs au XIVe siècle.

Tous les enfants chinois ont été bercés par les histoires tirées de ce livre, à l’image des mille et une nuits au Moyen-Orient, des Trois Mousquetaires d’Alexandre Dumas en France ou des aventures de Robin des bois en Angleterre.

À l’époque de la dynastie Song, en l’an 1123, les 108 héros de cette épopée fuient le régime corrompu, migrent, traversent les contrées, boivent, se battent et se retrouvent dans leur repaire « au bord de l’eau ».

Ce roman, déjà traduit dans une douzaine de langues (y compris en latin), a été traduit en espéranto par LI Shijun, ce qui lui valut de gagner un prix OSIEK (association culturelle qui récompense chaque année un espérantiste pour ses écrits).

Édité par la Ĉina Fremdlingva Eldonejo, en 2004, ce livre de 1830 pages est disponible à la boutique d’Espéranto-France. Pour vous le procurer, vous pouvez contacter butiko@esperanto-france.org. Il est vendu au prix de 130 euros, plus 15,60 euros de frais d’envoi. Si vous n’habitez pas en France, vous pouvez également contacter la boutique pour connaître les frais d’envoi vers votre pays.