L’UNESCO et l’espéranto
Les liens unissant l’UNESCO et la langue internationale espéranto sont nombreux.
L’espéranto ?
C’est un moyen équitable de faciliter la communication internationale :
- langue simple et sans exception,
- respectueuse de la diversité culturelle,
- parlée dans plus de cent pays par des millions de locuteurs,
- inscrite sur les listes polonaise et croate du patrimoine culturel immatériel de l’humanité...
Liens avec l’UNESCO
- Depuis 1954, l’association mondiale d’espéranto (UEA), dont le siège est à Rotterdam (Pays-Bas), entretient des relations consultatives officielles avec l’UNESCO (voir la liste des ONG).
- Le 107e congrès mondial d’espéranto de Montréal en 2022 aura pour thème : Langue, vie, terre : la Décennie des langues autochtones. Il fait référence à la Décennie des langues autochtones déclarée par l’UNESCO à partir de 2022.
- Le [Courrier de l’UNESCO→unesko-kuriero] paraît en espéranto et est téléchargeable sur le site de l’UNESCO.
- le livre Des idées aux actes, 70 années d’UNESCO a été traduit en espéranto et chinois.
Citations
« L’espéranto a toujours été plus qu’une langue. C’est une expression de la solidarité mondiale et un appel à agir pour l’intercompréhension et la citoyenneté mondiales. Maintenant plus que jamais, les Nations unies ont besoin du soutien de la communauté mondiale des espérantophones. »
Fabrizio Hochschild, chargé des commémorations du 75e anniversaire de l’ONU, 2020.
« L’UNESCO partage avec le mouvement espérantiste des valeurs communes : l’aspiration à construire un monde de paix, l’entente entre les peuples, le respect de la diversité culturelle, la solidarité par-delà les frontières. »
Audrey Azoulay, directrice générale, de l’UNESCO, 2018
Voir en ligne : Résolutions de l’UNESCO en faveur de l’espéranto