français

« Jacques Brel » de FaMo

Jacques Brel est sans doute le Belge le plus célèbre après Tintin. Et comme son compatriote reporter, il a aussi été traduit en espéranto.

JPEG - 30 ko

Tout a commencé au cours du congrès de SAT-Amikaro en 2004, par la rencontre entre FaMo, chanteur/accordéoniste bien connu en Espérantie et Patrik et Franswaz, piliers de la Cie Double Un. Vous avez sûrement croisé ces derniers lors d’un congrès dans les années 2005/2010 avec leur répertoire de chansons populaires du monde ; peut-être connaissez-vous aussi leur CD Sen lim’ ĝis, primé au Belarta konkurso de 2010 par l’Association mondiale d’espéranto. Une grande amitié est née et les trois musiciens ont régulièrement travaillé ensemble, que ce soit pour les enregistrements de la Cie Double Un ou les projets personnels de FaMo.

Au cours de la « nacia vespero » du 100e congrès mondial à Lille, la troupe La Kompanoj a présenté un spectacle musical intitulé Brel inter la gigantoj, dans lequel FaMo chantait 5 chansons de Jacques Brel. Il s’est aperçu qu’il n’existait en espéranto aucun album de chansons du fameux chanteur belge. Grand admirateur de Brel, il a décidé de combler ce vide. Deux « kompanoj » en particulier ont suivi FaMo et son accordéon dans cette aventure : Bernard Legeay, soubassophone, et Pierre Bouvier, voix, banjo, guitare et contrebasse. Ils ont réuni une vingtaine de traductions, avec Marcel Redoulez et d’autres espérantistes. Ils ont depuis plusieurs fois interprété ce répertoire dans des événements espérantistes et continueront en 2018, année du 40e anniversaire de la mort de Jacques Brel.
(Source : Vinilkosmo)

JPEG - 728 ko

L’album Brel en espéranto est disponible à la boutique d’Espéranto-France au prix de 15 euros (+ frais d’envoi). info@esperanto-france.org pour commander ou pour plus d’informations.